Professional Portfolio in Translation
Your upfront cost: $0
- 27 Jun 2022
QS RANKING 2022
Times Higher Education Ranking 2022
Upon completion of this subject, students will be able to:
- demonstrate an understanding of the fundamental concepts of translation;
- apply theoretical and conceptual knowledge of translation to the production of translation from English into a target language;
- demonstrate and apply knowledge of target language; and
- develop writing and aural skills in the target language.
- Topics will be available to enrolled students in the subjects Learning Management System site approximately one week prior to the commencement of the teaching period.
To enrol in this subject you will need to pass the Prerequisite/s. Please note as UNE results are released after the close of enrolment date, your enrolment into this subject will be withdrawn if you do not pass the prerequisite subject/s.
- Equipment requirements - Headphones or speakers (required to listen to lectures and other media) Headset, including microphone (highly recommended) Webcam (may be required for participation in virtual classrooms and/or media presentations).
- Software requirements - It is essential for students to have reliable internet access in order to participate in and complete your units, regardless of whether they contain an on campus attendance or intensive school component. For additional information please visit UNE Hardware Requirements: https://www.une.edu.au/current-students/support/it-services/hardware
- Other requirements -
Textbook information is not available until approximately 8 weeks prior to the commencement of the Teaching period.
Students are expected to purchase prescribed material.
Textbook requirements may vary from one teaching period to the next.
This subject will equip you with an introduction to the theory of translation and its practical application. You will be guided into the art of translation, and how to avoid its pitfalls. As the material to be translated is directly taken from the Discover UNE App, it also offers the opportunity for you to engage with the history of the University of New England and its community. Not only will you build your understanding of key theories and concepts, but you will develop your knowledge of your target language to an advanced level.
Assessment 1: Written Translation. 1500 words (equivalent). Relates to Learning Outcomes 1-4 Assessment 2: Written Translation. 1500 words (equivalent). Relates to Learning Outcomes 1-4 Oral Exam: 2000 words (equivalent). Relates toLEarning Outcomes 1-4
- Written Translation (30%)
- Oral Task (40%)
- Written Translation (30%)
Current study term: 26 Jun 22 to 23 Sep 22
Check the learning management system (LMS) of your university for textbook details.